Как да пишем гевгир или drushlag
Как да?
Много от нас са видели и знаят това кухненските вещи, но малко хора знаят как се пише думата. Решето - не-руски дума. ние назаем от немски език и ние ще се основава на техните правописни думи: durchschlagen. Както виждаме, прочетете тази дума като "гевгир" приключва "ен" в българския език не се чете, така че да го премахнете и да получите гевгир. Ние показахме как се пишат с помощта на чужди думи. Кой е учил немски - така че ще бъде много по-лесно, защото сега знам как думата е написана на немски и руски езици.
Интересен факт!
Думата "решето" в немски е означена ударил сам. И това е вярно, този кухненски елементи като ударил през, и тя има много дупки. В действителност, това е необходимо да се оттече всичката вода и се оставя само на храната. Често се използва при приготвянето на тестени изделия, когато трябва да се оттича водата, в същото време да не се изгорите, а не да се откажа от храна. Точно за това трябва гевгир.
За да разширите кръгозора си, да намерят отговори на въпросите:
Понякога е трудно да си спомня как чужд думи са написани. И когато тези думи се използват често, например, за името на кухненските вещи, а след това тя се превръща в проблем. Тъй като трябва да се научите как да пишат правилно: drushlag или гевгир.
Къде е думата drushlag (или решето)?
Първото нещо, което трябва да разгледаме етимологията на думата, за да се разбере как е писано в съвременния руски език. Ако се вгледате в съответните източници, ще видите, че думата се формира от двете немски думи:
- schlagen. което означава, побой, удари, пробиване;
- Durch. което означава да премине през.
Изравнете двете думи и poluchimdurchschlagen. Сега, ако се вгледате внимателно в думите, можем да видим, че тя започва с "мажор" в нашия език е претърпял почти без промяна, тъй като правото да не пиша "drushlag" и "решето".
Но ако се вгледате както казват "решето" и на други езици, ще видим, че в Украйна (което е дума също, заимствана от немски), написана от "Дрю" - Drushlyakov. В Беларус, използвайте точно същия правопис форма, както и в Украйна.
В Германия се сега е по-вероятно да се каже не durchschlagen, тъй като по-лесен вариант - seiher.
Така че това е само сви рамене и приемам правилата за правопис, тъй като е - такъв е нашият език!
И за по-добро проучване на правописа, прочетете следните въпроси:
Всеки от нас поне веднъж в живота си подготовка на тестени изделия. Съответно, всеки от нас се сблъскват с кухненско оборудване като тиган или кофа с множество дупки в дъното му, която се използва, за да може водата за източване от тестени изделия. И така Ние всички сме изправени пред този въпрос, това е просто не всеки знае как тя се нарича и как се пише името му. Нека да разгледаме този въпрос.
За какво става въпрос?
Готвене оборудване под формата на пластмасова или метална кофа с дръжка, на дъното на която има множество отвори, така че излишната течност капе от паста, зеленчуци, и т.н. наречен гевгир. Тази дума е от чужд произход. В българския го от немски език. Думата немски «durchschlagen» превежда като ударил сам.
Много често казваме drushlag. Тъй като е трудно да се произнася по чужди езици съгласните клъстери ofPnoniin. след това добавя гласна в първата сричка. Това прави произношението на чуждите думи по-лесно, но в крайна сметка ще получим грешно име решето.
Има и друг вариант mispronunciation на името на обекта. Често хората не разполагат с високи нива на грамотност, те го наричат durshlak. Къде е имало такава възможност? Швеция, както на шведски език е думата лимец durkslag.
Но ние живеем в България и ние се интересуваме от това как се пише тази дума е на български език. Така че нека да помним, веднъж завинаги, че правото да се говори и пише гевгир. Ние сме с вас, хората са грамотни и грамотност включва познаването на правописни правила в българския)