Защо Русия произнася - Rush

Защо се нарича български Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия Великобритания, това е грешен превод на името! В допълнение, не е пълното име на Държавната Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия. Освен това страната често се нарича Англия! Дори и Англия! Възможно е да се сключи споразумение с британците (съжалявам, с Инглиш) - те вече не се нарича, са се втурва България и България няма да ги наричат ​​в Англия, и Обединеното кралство Великобритания Северна остров край (или дори съкратено "Юнайтед Кинди").







И като цяло, е необходимо да се изисква от всички чужди страни, така че те нарича България "България"! Така например, от Китай! И в отговор на България ще се нарича правилно им състояние! Както се казва, нали? Аз не съм сигурен, че тя е намерил точното име, но нещо в близост до "Джонг-Хуа съпруги минутна гонг-хо-Гуо".

Това звучи абсурдно, нали?

Всяко име език е адаптиран така, че да бъде лесно да се помни и произнася, като се имат предвид особеностите на езика.

Идеята е добра, е необходимо реално да я предложи на уебсайта на Путин. Що се отнася до България, той първоначално е бил през 18-ти век, нашата държава е била идентифицирана в картата Rusia, с едно "S". И кой го е направил в името на две "C" не е ясно. Възможно е, че германските картографи направиха, който прикани българските автократи - преди 4 години







Защо е думата - Русия - трябва да се произнася като нещо по-различно? Според правилата на английски език (в друг манастир, както знаем, не отивай с неговите правила - трябва да го приеме, тъй като е), U-писмо в затворена сричка се чете като кратък звук - [?] Или А- и -sia- наставка ни дава, когато четете / произношение от звуци - или -sh- (за да е ясно) [?]. Така че, всички правила, логически и красиви, по мое мнение! Между другото, това е рядък случай на английски език, който е известно, че изключения от правилата на четене много повече от самите правила и следователно самите англичани се шегуват с това, че: "Писано е в Манчестър, Ливърпул чете."

Съжаляваме, че вместо звуците на английски транскрипцията получена от въпросителен знак - това не е по моя вина!

И не са изненадани, например, че столицата на Китай - Б у нг - В света се произнася като (!) - Beydzhin (съжалявам, аз пиша транскрипцията на българските букви, с оглед на изложеното по-горе), а само в България, като - Пекин? Може би, защото ние искаме да сме пред останалите, не само в областта на балетното :-)

Всъщност, целият "проблем" е, че на английски език "-s (и) IA" произнасят "ша". Например, Азия - "Айша". Няма "конспирация" не е тук. Освен това, Русия (Russie, Russland) отразява оригиналното име на страната - Русия. Терминът "България" се появи само преди 300 години, думата има Русия в европейски езици много по-рано, така че не се нуждаят от нещо, което те имат нужда и съм горд, че съседите знаят нашата страна като Русия има най-малко 1000 години.

Аз съм по-заинтересовани от защо е толкова написано в смисъл на тази дума. И това, което идва на ум, че това е нещо обидно. Тя може да се чете от правилата на английски език. U писмо дава четене в този случай, звук А. писма SS звук Ш. В Бих искал да кажа, Rusia, но също няма, защото на руски чужденци винаги нарича всяка страна не е, както я наричат ​​в родината си. В крайна сметка, като Полша например, няма нищо общо с името на полския така казват.