Как да попълните адрес за доставка aliekspress на английски правилно
Този начин на писане - транслитерация. За да се превежда от руски език текст в транслитерация е удобно да се използват специални програми - транслитерация преводачи. Като правило, в първия прозорец на програмата, въведена оригиналния текст на руски, а другият не получи необходимото резултат от транслитерация.
Когато пишете на улиците в никакъв случай не може да ги преведат на английски език. Ако все още е разрешено, а транслитерация «Ulica» уточни английски «улица», самото име на улицата трябва да остане непреведен.
Защо е важно да въведете правилния пощенски код?
Повечето купувачи не дават дължимото значение на пощенския код. Но това не е вярно, даден пощенски код може да доведе до ситуация, в която пратката ще бъде дълго време "скитащи" на местността между пощенски станции. И това е - допълнителните дни чакане, както за клиента и продавача, който чака за потвърждение за получаване на парцели.
Ако вече са били изпратени стоките, шансът да получите пратката е все още там. Тя е само важно да следите на стоки по брой на пощенска пратка. Когато видите, че парцелът пристигна на мястото на получаване, тогава ще трябва да отида до пощата, като с него паспорт. Няма нужда да се обясни цялата ситуация адрес на служителите.