Inch ка PFA "или всички присъди три арменски - barev днес
Буквалният превод - "да се стафидите," образно - "остави за по-късно, да се забрави, да се премине на заден план"
Մեր գլխից անպակաս (Mer glxic anpakas)
Буквалният превод - "достатъчно върху главите ни", образно - "винаги има"
Երկար բարակ (Erkar Barak)
Буквалният превод - "дълго - едва доловимо" perenosnyy- "напълно"
Մինչեւ չգա վերջին չի հիշվի առաջին (Минчев chga verchin чи hishvi arachin)
Буквалният превод - "още не е дошъл последният не си първия" преносими - "е по-лошо"
Տարոսը քեզ (Tarose qez)
Буквалният превод - "вие Taros" фигуративен - "желание също да изпитат тези чувства (щастие)"
Գող, սիրտը դող (Гог Сирт dogh)
Буквалният превод - "крадец сърце винаги трепери" фигуративен - "ако това, което виновното всички загрижени за" времето
Ինչ կա չկա (инчов ка chka)
Буквалният превод - "това е, какво не е?" Композиция - "как си?"
Գլխի ընկնել (Glkhi enknel)
Буквалният превод - "капка главата" фигуративен - "предположение предположение"
Գլուխը տանել (Glukhe Tanel)
Буквалният превод - "свали", образно - "досадни"
Աչքերը չորս անել (Achkere chors Анел)
Буквалният превод - "да направи очите на четири," преносим "изглежда остър"
Որ մատն էլ կտրես, կցավա (Вор matnel ktres, kcava)
Буквалният превод - "че няма да отреже пръста, боли", образно - "опит за всички еднакво"
Բրդած թան չի, ամեն մարդու բան չի (Brdac тен чи, амин mardu забрана чи)
Буквалният превод - "не се тен с хляб, и не всеки" фигуративен - "Не всеки може да се извърши"
Ոտքդ վերմակի չափով մեկնի (votqe vermaki Чапов mekni)
Буквалният превод - "разтъпчете по дължината на одеялото" фигуративен - "да живеем в най-доброто от неговата способност"
Ձեռքը ձեռքա լվանում, երկուսն էլ երեսը (Dzerqe dzerqa lvanum, erkusnel erese)
Буквалният превод - "една ръка мие, и две ръце - лице" фигуративен - "резултатите от които се нуждаете, за да постигнем заедно"
Ոտքս խերով (Votqs kherov)
Буквалният превод - "полите с късмет", преносим - да кажем, когато краката първите стъпки на друго място.
Կարկուտը ծեծած տեղնա ծեծում (Karkute cecac texna сляпото черво)
Буквалният превод - "градът на мястото на разбити удара" провал "perenosnyy- на неуспех"
Տաշած քարը գետնին չի մնա (Tashac QARE getnin чи MNa)
Буквалният превод - "дялани камъни на пътя ще има" портативен - "попита мъжът намиране на работа"
Գիշերվա կերածը կորածա. գիշերվա արած գործը գտածա (Gisherva kerace koraca, gisherva АгаС Gorce gtaca)
Буквалният превод - ", която се яде през нощта, загубен, и това, което е направено - намерен" фигуративен - "каузата на времето"
Խոսքը մեծին, ջուրը փոքրին (Xoske metcin, юридически pokrin)
Буквалният превод - "словото на старши, младши водата", образно - "храната и водата, малките и да слушате по-старите"
Բարեւ ես տալիս կրակն ես ընկնում (Barev ES Talis, kraknes engnum)
Буквалният превод - "здравей - получавате в огъня", преносим - ". Говорим за човек, който говори много"