Как да се поздравят американците

книгата Linn Visson "Български проблеми в английския език"

В повечето случаи, американецът попита как си? автоматично, без да се притеснява, за да чуете отговора, и българската Отговорът на този въпрос по-подробно.







За американците, има стандартен отговор на въпрос Здравей / Здрасти, как си? Това - кратко Добре, а вие? Други изпълнения на това OK отговор; доста добре; страхотно; супер; фантастично; Не се оплаквам. Израз, който стана модерно напоследък, аз съм добре, просто трябва да се избягва. Въпреки честата употреба в разговорния език, това е граматически неправилно.

Чувствам се чудесно / добра / и - елементарни граматически грешки, звучащи смешно на английски език. В желанието си да предадат смисъла на българското "нормално", да не се използва английски нормално. Най-близо до думата "нормално" е ОК, предполагам, или Не е зле. Диалог: "Как е гърба си? По-добре? - OK ". В този контекст, най-добре е да се предадат смисъла на казаното малко по-различно: Как е гърба си? - Fine / OK.

Още няколко възможности:

Ами отидох да остане с роднини? - ОК.

Знаете ли, има достатъчно време с близките си? - Разбира се, че всичко е наред.

Той се държеше нормално.

Той се държеше много добре.

Това е съвсем нормално.

Това напълно естествено (не е нормално) е.

Вместо Как може да се каже какво ще правиш? или Как са нещата? Но във всеки случай, не Как са вашите неща?, Които могат да се възприемат като интерес към вашата лична собственост или състоянието на вашите финанси. Апел към жените, но все пак произнася с намеквате тон, въпросът се възприема като неприлично. Възможни опции и други учтивост: Какво става? / Как е животът (лечение на вас?) / Как се справяш? / Какво ново? Последен въпрос - формално, лишена от емоции.







Отговорът е наред, можете да чуете от един мъж, чийто статут не е наред.

Колко години, колко зими!

Изразът "хиляда години не са виждали / колко години, колко зими", можете да изпратите на английски: Не съм те виждал в / от векове! или още по-разговорно: Отдавна не сме се виждали. Стандартната фраза Толкова съм доволен / радвам / радвам да те видя! има по-силно емоционален, отколкото израз Как си? Това е често срещан удивителен, по време на среща с приятел, който обаче също може да означава, че говорителят е нещо, на което трябва, така че е толкова хубаво да те види. Не трябва да забравяме, че думата се радвам ( «Радвам»), с удоволствие ( «възхитени») и щастлив ( "щастлив") често се използват в подобни "светски" разговори, за които българските буквални еквиваленти биха били неподходящи. Фрази като: Ще се радвам да дойдат на вашата партия; Много съм щастлив с това предложение; Каква щастлива случайност - да не кажа, че поговорката "щастлив", а по-скоро, че той е щастлив да дойде да ви рецепция и той с удоволствие поканата.

Представете си за момент, че стоите и да говори с г-н Смит, и отговаря на вашия приятел г-н Джоунс и ви приветства. Здравейте, как сте? ти отговоря - и веднага представляват Джоунс Смит: Джон, това е моят приятел / колега Харолд Джоунс. Той се смята за неучтиво да не се въвеждат приятеля си, дори и ако той дойде неочаквано и само за секунда.

Руски израз "много доволен", която се използва, когато сте някой представени, преведени Ница / Приятно ми е да се запознаем. Ако вече сте запознати с този или онзи човек, тогава ще кажа: Ние сме се срещали, или Приятно ми е да те видя (отново). Използването на глагола виж вместо срещат показва, че вече сте се срещна някъде. Преди да си тръгне, не забравяйте да се обърнат към нов приятел с думите: удоволствието да се срещне / да се запознаем.

Ако срещнете в служба на Смит или Джоунс три пъти на ден, не забравяйте, всеки път да се усмихне и да каже здрасти. Първият поздрав не е освободен от втори или трети, ако се срещнем отново.