Директен обект - пряк обект на английски език

Доплащане на английски език (или обект) - непълнолетен член на присъдата, която е прикрепена към сказуемото и да посочи всяко действие е извършено по всеки предмет. На английски език, както на български, допълнение е на два основни вида: пряка (Direct Object) и непряко (косвен предмет). Смятате ли, че това е малко объркващо? Но това е само на пръв поглед.







Ако сравним това явление с българския език, в българските допълнения отговори на въпроси, косо случаи. На английски език, добавянето отговаря на въпросите: Какво? Кой (м)? със съответните предлози. За всички вас, за да се разбере по-ясно, нека разгледаме примера:

  • Докарах фотьойл за дядо ми. - Yaprineskreslo.
  • Ние мислим за времето - Mydumaemopogodesegodnya.
  • Myparents чули последните новини - Родителите ми чуха вчера последните новини.
  • Андрю чете интересна книга за Средновековието. - Endryuchitaetinteresnuyukniguosrednevekove.
  • Семейството ми има закуска в 08 часа сутринта. - Moyasemyazavtrakaetvvosemchasovutra.

Видове допълнения на английски език

Нека поговорим за видовете английски добавка. Добавяне на английски изречение може да бъде от няколко вида. Първата класификация на добавки в зависимост от наличието или отсъствието на един предлог:

На свой ред, bespredlozhnye добавки са разделени в следните типове:

  • Гледам телевизия. - Гледам телевизия.
  • Вчера се срещнахме Андрю Адамс. - Вчера се срещнахме с г-н Endryu Adamsa.
  • Iadmirethisbeautifulpicture. - Възхищавам тази красива картина.

Тази класификация зависи от това дали преходните предикатното глагол или не. Бихме искали да ви напомним, че преходът се нарича глаголите, които се използват добавка, която дава отговор на въпроса "кой?" И "Какво" (т.е. действието е насочено точно по този въпрос). Непреходен глаголи отговорят на въпросите "кой?" И "Какво?". Такива глаголи могат да представляват движение, разположението в пространството, състояние и т.н. С една дума, те не могат да бъдат използвани с преки допълнения.

Директен обект - пряк обект на английски език

Пример директен допълнение

Директен обект - това, което е на английски?

Така че, скъпи фенове на английски език, ние ви запознават с кратък курс на случай, че такова едно допълнение като цяло сега се спирам на прякото допълнение, това е, прякото допълнение. Директен допълнение (Direct Object) е обект или лице, на което приходите на операцията. И действието в този случай трябва да бъде изразена преходен глагол лична или безлична форма.

Обикновено прякото допълнение на английски език е след глаголът в изречението. Английски пряк обект отговаря на български допълнение в винителен без предлог, защото тя отговаря на въпроса кого? и какво. Например:

Но прякото допълнение на английски изречение също могат да се поберат в българския език и допълват в родителен падеж (особено ако опасенията за действие само част от обекта, а не цялата работа). Например:

  • Баща ми ми даде малко вино. - Otetsdalmnevina.
  • Бихте ли искали чаша кафе. - Nehotitelichashechkukofe?
  • Искаш ли чай с конфитюр от ягоди? - Бихте ли искали чаша чай с конфитюр от ягоди?
  • Wehavesomemilktocookacake. - Имаме малко мляко да се пекат торта.
  • Theyboughtsomeblackbread. - Те купиха малко черен хляб.






Части на речта, която се изразяват Direct Object

Директен допълнение на английски език може да се изрази в различни части на речта. Нека погледнем какво е то. На първо място, това е съществително:

  • Дай ми лед creamfromthefridge, моля те. - Купи ми сладолед, моля те.
  • Секретарят даде поща на шефа. - Sekretarperedalapochtubossu.
  • Прати ми съобщение, когато ще бъде на мястото. - Prishlimnesoobschenie, kogdatybudeshnameste.
  • Баба, кажи ми една история за детството си, моля те! - Бабо, rasskazhimneistoriyuizsvoegodetstva, моля те.
  • Алекс, обясни брат си всички условия на нашата работа. Алекс каза брат му всички условия на нашата работа.

На второ място е фактът, че вместо името, това е местоимението:

  • Никога няма да те забравя. - Никога няма да те забравя.
  • Аз не го виждам - ​​аз не го виждам вчера.
  • Моля, askmesomequestionstocheckupmyknowledge. - Моля, да ме питаш на няколко въпроса, за да тествате ми е известно.
  • Дай ми молив; Забравил съм мина в домашни условия. - Daymnesvoykarandash, moyyazabyldoma.
  • Tellhimthatheshouldvisithisgrandparents. - Кажи му, че той трябва да посети баба и дядо му.

Директен допълнение може да се изрази и цифри:

  • Колко билети се резервират вас? - резервирах пет. за всички членове на нашето семейство. - Skolkobiletovtyzakazal? Yazakazalpyat, за всички членове на нашето семейство.
  • Прочетох и двете книги. Хареса ми първата по-добър от втория. - Yaprochitalaobeknigi. Pervayamneponravilasbolshe, chemvtoraya.
  • Изпратили сме до вас, двадесет и пет работници. - Myprislalivamdvadtsatpyatrabotnikov.
  • Wegotonlytwentyofthem. - Ние получихме само двадесет от тях.
  • Написах десет писма до него. - Yanapisalemudesyatpisem.

Могат да изразят допълнение и несигурна форма, т.е. инфинитив.

  • Тя им каза да се следват - Тя им каза да я последва.
  • Помолих ги да изчакате littlebit. - Помолих ги да се изчака малко.
  • Tellthemtowritethewholearticle. - Кажи им (че те трябва да) напиши цялата статия.
  • Учителят ни даде задача да преведе цялата страница. - Uchitelzadalnamzadanieperevestivsyustranitsu.
  • Избрали сме да участват в този спорт конкуренция. - Myvybraliuchastvovatvetomsportivnomsorevnovanii.

В пето място имаме е герундиум:

  • Тя си спомня обучение - Onapomnit, chtouchilaeto.
  • Братовчед ми предпочита да пише за чувствата и емоциите си, вместо да ги споделя с някой друг. - Moydvoyurodnyybratpredpochitaetpisatosvoihchuvstvahiemotsiyahvmestotogo, chtobypodelitsyaimiskem-liboesche.
  • IknowtranslatingfromEnglishintoRussian. - Мога да превежда от английски на български език.
  • Катрин обича много плетене и шиене. - Ketrinochennravitsyavyazanieishito.
  • Welikespendingtimewithourparentsandfriends. - Ние обичаме да прекарват времето си със своите родители и приятели.

По отношение на определенията, а след това прякото допълнение те не могат да бъдат едно, а няколко. Те образуват група с добавки:

  • Canyouoffermeyourancientapartmentforafortnight? - Можете ли да ми дадете бившия си апартамент за две седмици?
  • Вчера се запознах с нови приятелка на Алекс. - VcherayapoznakomilassnovoydevushkoyAleksa.
  • Theypreferthatstrawberryjuice. - Те предпочитат сок от ягоди.
  • Ние сме купили новата си диск. - Купихме новия си диск.

Както можете да видите, скъпи читатели, прякото допълнение (Direct Object) и добавянето на цяло, на английски език, е много подобна на добавянето на българския език. Докато се срещнем отново!

Директен обект - пряк обект на английски език
Директен обект - пряк обект на английски език
Директен обект - пряк обект на английски език
Директен обект - пряк обект на английски език
Директен обект - пряк обект на английски език
(1 глас 5.00 от 5)