3 Речникът на езика

3 Речникът на езика.

Речник на език - всички думи (лексика) на езика (включително и неологизми, диалект лексика, жаргон, терминология и др .....). Обемът и съставът на речника на езика зависи от естеството и развитието на икономически, социален и културен живот на майчин език. Речник на езика е организирана система по определен начин, когато думите са комбинирани или се противопоставят в някои смислени взаимоотношения (синоними, омоними, антоними, лексикално поле).







Честота и обикновено се използва в С и. аз. разпределените честотни думи - активен речник (активен речник) и думи, използвани рядко или специални цели (архаизмите неологизми, терминология и др ...) - пасивна лексика (пасивен речник). Границите между активен и пасивен речник мобилен, има движещи думи от една група в друга (вж. Например, българското "петицията", "слуга", "учител", "полицай", които дойдоха от активната към пасивната лексика) в историческото развитие на езика. Думи, които са в активна употреба всички говорещи езика в дългата история на неговото развитие (например, имената на части от тялото, природните явления, родствени термини, се отнасят до главния иск, свойства, качества) се наричат ​​основен лексикален (лексика) Език фонд, който е обект на промяна в по-малка степен. съотношение Откриване на активна и пасивна състав S. стр. аз. на определен етап от развитието си (обикновено в рамките на няколко стилове, жанрове, видове реч) са честотни речници.







S. стр. аз. обновява непрекъснато с развитието на обществото чрез закони словообразуване на езика, както и чрез заем. Преведено на езика на руснака. език, на базата на думите на общ славянски и български роден произход, влезли в различни етапи на развитие на думите от скандинавски, финландски, турски, Старобългарски език, гръцки език, а по-късно - от латински, Романтика, германски езици. Преведено на езика на немски език включва думи от латински, френски, италиански, английски и някои други езици. Тези слоеве привлечени речник в S. стр. аз. отразява исторически и културни връзки между народите, като едно от доказателствата (понякога само един) от контактите на древните народи. S. стр. аз. фиксирана (не изцяло) в речниците.

Тук са основните видове тропи:

епитет - фигуративна определение ( "Златен Grove", "гореща любов");

метафора - е прехвърлянето на смисъл на думата, като сходство ( "носа", "казва вълните");

олицетворение - сравнение на някои явление или предмет, живо същество ( "слънцето се смее", "небето плаче");

сравнения - сравнение на всяко явление или предмет на друго чрез синдикатите, като че ли, сякаш, както и чрез сравнителна степен прилагателно ( "сърце студена като лед");

метонимия - подмяната на базата на реална връзка. Директен заглавието се заменя с друг непосредствена близост ( "Аз ядох две купички" - капацитет вместо на съдържанието ", пих три чаши");

Синекдоха - част за цялата, или обратното ( "Вкусът на времето" - блестящ бял кораб или лодка);

алегория - абстрактно понятие, изразено в конкретни художествени изображения ( "кръст" - вяра и спасение, "сърцето" - любов);

хипербола - преувеличено различни характеристики ( "залез на сто четиридесет Сънс пламна");

литотес - подценяване на красота, сила, размер, описан ( "пари котка смях", "момче-с-с пръст");

ирония - дума или израз за целите на подигравки, която се използва в смисъл обратното на буквалното ( "Е, ти маниак!" - глупав човек).

Можете лесно да си спомните какво пътеки. Примери ще ви помогнат с това. -Леки и по-ефективни видове запаметяват тропи от запаметяване примери (1-2) за всеки тип. Тези фигури на речта играят важна роля като подобри художествено изразяване каза.